jueves, 10 de noviembre de 2011

Los nombres

Alguna vez alguien me contó que cuando empezaron a colonizar Australia, los ingleses les preguntaron (en inglés, por supuesto) a los aborígenes australianos qué eran esos animales que saltaban en vez de caminar y los aborígenes, al no entender lo que los ingleses decían, respondieron "no te entiendo" en su propio idioma, es decir, un sonido parecido a las palabras kan-ga-roo. Los ingleses pensaron que así les decían a los animales, entonces les llamaron "kangaroo".

 

Un amigo mexicano me dijo que Yucatán quiere decir "no te entiendo".

 

Un amigo québécois me contó que cuando Jacques Cartier llego a lo que hoy se conoce como Canadá se encuentra con un grupo de aborígenes que habían llegado a ese lugar para pescar. Este pueblo realmente habitaba el norte de lo que seria luego el Estado de New York, o sea que estaban bien bien lejos de sus hogares. Bueno el caso es que se encuentran con Cartier y se ponen a hablar cada uno en su lengua (obviamente que ni los aborígenes hablaban francés ni los franceses Iroquoiens). Cartier intenta hacerse entender ante los aborígenes que quería saber como se llamaban esas tierras y ellos les hablaban que habían venido de lejos par(a pescar. El caso es que los aborígenes le muestran las improvisadas cabañas que tenían para pasar la temporada allí que se llamaban "kannatá".

 

Del mal entendido (en el sentido propio de la palabra) Cartier emplea el termino Canada para designar esas tierras que se sitúan al norte del Québec actual y el nombra canadienses a los Iroquoiens. Unos años mas tarde el nombre Canada es utilizado en los libros y mapas para describir la zona.

Cartier también bautiza un monte que hay allí como Monte Real, pero lo hace en latín: "Mons Reales" y hoy es conocido como Montreal.

 

No hay comentarios: